Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : FRANZÖSISCH wäre gefragt...!!!!!
Hallo, hallo!
Grooooooßes Problem: Hab morgen Franz-Referat und meine Nachhilfeperson hat mir mein Referat nimma angschaut!!!! :eek:
Definitiv nicht gut, und noch dazu wär i recht im Arsch wenn i des morgen so vortrag wies jetz is, nimm i amal ganz stark an!
Jetz hab i die Hoffnung, das es irgendjemand in dem Forum gibt, der Französisch kann und mir des ganz kurz durchschauen könnt????
I weiße, vlt. a bissl a komischer Thread, aba i würd net fragen wenns net wichtig wär, und der Text wär ah net allzu lang!!!!
BIIITTTE, DANKE!
Lg
anita :wink:
Hallo, hallo!
Grooooooßes Problem: Hab morgen Franz-Referat und meine Nachhilfeperson hat mir mein Referat nimma angschaut!!!! :eek:
Definitiv nicht gut, und noch dazu wär i recht im Arsch wenn i des morgen so vortrag wies jetz is, nimm i amal ganz stark an!
Jetz hab i die Hoffnung, das es irgendjemand in dem Forum gibt, der Französisch kann und mir des ganz kurz durchschauen könnt????
I weiße, vlt. a bissl a komischer Thread, aba i würd net fragen wenns net wichtig wär, und der Text wär ah net allzu lang!!!!
BIIITTTE, DANKE!
Lg
anita :wink:
wie lang is der text! - persönlich kann ich dir nicht helfen, aber ich hab jemanden dafür an der hand!!
bäääh. da tät i eher an fetzn in kauf nehmen, was oder wen der sbx auch immer bei/in der hand hatte... *brrrrr* :D
bäääh. da tät i eher an fetzn in kauf nehmen, was oder wen der sbx auch immer bei/in der hand hatte... *brrrrr* :D
du vollpoidl du elendiger!!! :D:cool:
bäääh. da tät i eher an fetzn in kauf nehmen, was oder wen der sbx auch immer bei/in der hand hatte... *brrrrr* :D
eifersüchtig?!?!? :devil:
Deutsch auch, dann könnte der gnädige Leser
sehen das das hier bikeboard ist;)
Und frankovil ist mein Auto, das hat aber genug Schmalz und
braucht auch net jammern
...ich konnte leider nicht weiterhelfen (jogul du hast dir das eh schon gedacht - gell)... also - vielleicht findet sich jemand anders, der helfen kann!!!
...ich konnte leider nicht weiterhelfen (jogul du hast dir das eh schon gedacht - gell)... also - vielleicht findet sich jemand anders, der helfen kann!!!
danke trotzdem...
ich erreich leider weder cousine #1, noch #2 noch meinen cousin... dreckische franzosen
Deutsch auch, dann könnte der gnädige Leser
sehen das das hier bikeboard ist;)
Und frankovil ist mein Auto, das hat aber genug Schmalz und
braucht auch net jammern
wow, danke für den unglaublich netten beitrag, bringt mi net weiter, aba ja, danke!
und ja, daher auch "off-topic", ge ja...
Und frankovil ist mein Auto, das hat aber genug Schmalz und
braucht auch net jammern
franko viel oder franko vielleicht oder ..... hmmmm....:rolleyes:
des wär der text!!!!!
Sœur Emmanuel!
Sœur Emmanuel est été religieuse et enseignante franco-belge. Avec 62 ans, elle a commencé le retrait. Avant, elle été une enseignante de lettres dans les quartiers chics de Turquie puis d’Alexandrie en Égypte.
Mais leur rêve de la vie été plus importante, et pour en raison, Sœur Emmanuel a décidé pour habiter avec le pauvre chiffonnier des pauvres de la banlieue du Caire. Et elle aurait préféré finir ses jours au Caire, en Égypte. Mais elle vivait dans la maison de retraite aussi, une congrégation religieuse.
Avec le temps, elle a décidé pour commencer une vie nouvelle, sans obéissante et religieuse de caractère.
En mai 1971, elle est arrivée à son premier quartier, qui s’appelle bidonville « d’Ezbet e-Nakhal ». Sœur Emmanuel arrive avec seulement un balluchon, une blouse et ses baskets. Dans cette Slam, les conditions de vie sont très difficiles : L’etat sanitaire est épouvantable et aussi l’odeur est insupportable. Les gens ou aussi « les chiffonniers » vivent de la récupération des poubelles de la vie. Ils cherchent beaucoup de la poubelle et devant, ils cherchent matière utile, par exemple du fer, du plastique et autre matières.
Et cette matière, est pour la revente. L’argent est nécessaire pour survivre.
La vie des chiffonniers sont très dur, parce qu’il y a beaucoup de familles qui sont très pauvre et femmes qui jusqu’à 20 grossesses…
Un autre problème est les animaux qui vivent dans cette décharge. Il n’est pas bon pour la santé.
En 1985, elle va voir aussi autre quartiers, qui s’appelles « Moqqatam » et « Meadi Tora », aussi un Slum.
Elle commence par créer un jardin d’enfants, puis en école, un lycée, une usine à compost, un hôpital et es maisons en dur pour abriter les familles.
Elle est décédée le 20 octobre dernier dans le sud de la France, à la veille de ses 100 ans. Elle a eu un (erfülltes Leben), et en fin, elle s’est éteinte dans son sommeil, reposée.
Elle été une révoltée de la misère confiait, et à cause de leur aide, il y a beaucoup de organisations de donner.
translate.google.com
Schwester Emmanuel worden ist religiöse und die belgisch-französische Lehrerin. Mit 62 Jahren begann sie die Rücknahme. Früher war sie eine Lehrerin von Buchstaben in den elegantesten der Türkei und von Alexandria in Ägypten.
:D
Und schließlich hätte sie ihre Tage in Kairo, Ägypten. Aber sie lebte im Heim auch eine religiöse.
:D:D
sorry, ich kann kein franschösisch, wird schon passen morgen!
*haha* danke ihr profis!!!! :D
da einser is fix morgen, dank euch!!!
i geb euch allen a bier aus!!! :U:
der überstetzung kann man ned trauen. des darfst ned eins zu eins umlegen. bin zwar jetzt a ned so der französisch pro aber die grammatik schaut ned so schlecht aus. :toll:
NoAustrian
12-01-2009, 22:36
Meine Frankreich-Zeit ist schon etwas her, deshalb trau ich mich mal nur über die Sachen, die ich offensichtlich falsch finde (alles fett markierte, die Sachen in kursiv würde ich einfach weglassen)
des wär der text!!!!!
Sœur Emmanuel!
Sœur Emmanuel était une religieuse et enseignante franco-belge. Avec 62 ans, elle a commencé le retrait. D'abord, elle été (une) enseignante de lettres dans les quartiers chics de la Turquie puis (? was willst da sagen?) d’Alexandrie en Égypte.
Mais sa rêve de la vie était plus importante, et pour çette raison, Sœur Emmanuel a décidé de habiter avec le pauvre chiffonnier des pauvres de la banlieue du Caire. (Et) (brauchts ned) Elle aurait préféré finir ses jours au Caire, en Égypte, mais elle vivait dans la maison de retraite aussi, une congrégation religieuse. (was willst im Original sagen, versteh ich ned ganz ?)
En passant le temps, elle a décidé de commencer une nouvelle vie (umstellen), sans obéissante (soll das ungehorsam heißen? dann desobéssante), et religieuse de caractère.
En mai 1971, elle est arrivée à son premier quartier, qui s’appelle bidonville « d’Ezbet e-Nakhal ». Sœur Emmanuel arrivait avec seulement un balluchon, une blouse et ses baskets (valises?). Dans cette Slam (Slam ist das beim Tennis glaub ich ;), das andere ist auch im französischen Englisch Slum...), les conditions de vie étaient très difficiles : L’état sanitaire était épouvantable, (et aussi) l’odeur (est) insupportable. Les gens, (ou) même nominés « les chiffonniers » vivent de la récupération de la poubelle (de la vie). Ils cherchent beaucoup de la poubelle, en premier lieu, ils cherchent matière utile, par exemple du fer, du plastique et des autres matières.
Cette matière est destiné à la revente. L’argent est nécessaire pour survivre.
La vie des chiffonniers est très dur, parce qu’il y a beaucoup de familles qui sont très pauvre et femmes qui jusqu’à 20 grossesses…
Un autre problème sont les animaux qui vivent dans cette décharge. Ce n’est pas bon pour la santé.
En 1985, elle va voir aussi autre quartiers, qui s’appelles « Moqqatam » et « Meadi Tora », aussi un Slum.
Elle commence par créer un jardin d’enfants, en suite une école, un lycée, une usine à compost, un hôpital et es maisons en dur pour abriter les familles.
Elle est décédée le 20 octobre dernier dans le sud de la France, à la veille de ses 100 ans. Elle a eu un (erfülltes Leben), et en fin, elle s’est éteinte dans son sommeil, reposée.
Elle été une révoltée de la misère confiait, et à cause de sa aide, il y a beaucoup de organisations de donner.
Magst mir vielleicht, falls du hast, das deutsche Original schicken, einiges überreiße ich jetzt auf die Schnelle nicht. Und das gute Langenscheidt's "Arm"Wörterbuch weiß auf manche Sachen auch keine Antwort.
A bientôt
Micha
Kurze Nachfrage noch, heißt die nicht Emmanuelle (Ich seh schon wieder das board brechen vor lachen...), Emmanuel ist doch männlich ?
woah, super dankeschön!!!
is ma scho verdammt viel gholfen!!
ui, die deutsche version hab i net wirkli, von mir selber übersetzt ja, aba jaaaaa... :D
na ich denk, des is schon amal sehr viel gholfen, so wies is, danke!!!!
aja, und mit dem Emanuelle hats übrigens komplett recht...
Meine Frankreich-Zeit ist schon etwas her, deshalb trau ich mich mal nur über die Sachen, die ich offensichtlich falsch finde (alles fett markierte, die Sachen in kursiv würde ich einfach weglassen)
Magst mir vielleicht, falls du hast, das deutsche Original schicken, einiges überreiße ich jetzt auf die Schnelle nicht. Und das gute Langenscheidt's "Arm"Wörterbuch weiß auf manche Sachen auch keine Antwort.
A bientôt
Micha
Kurze Nachfrage noch, heißt die nicht Emmanuelle (Ich seh schon wieder das board brechen vor lachen...), Emmanuel ist doch männlich ?
NoAustrian
12-01-2009, 23:06
na dann mal viel Vergnügen beim Referat, also einen Einser gibt des ned...;)
na dann mal viel Vergnügen beim Referat, also einen Einser gibt des ned...;)
aba gehhh, glaubst net?!? :devil:
na, i bin scho froh wenns amal irgendwie kontrolliert worden is, positiv muss sein...!
also, danke!!! :)
NoAustrian
12-01-2009, 23:11
aba gehhh, glaubst net?!? :devil:
na, i bin scho froh wenns amal irgendwie kontrolliert worden is, positiv muss sein...!
also, danke!!! :)
Tröste dich, ich bin auch wegen Französisch und Physik aus der Schule geflogen, heute bin ich Technischer Direktor und Französisch sprech ich auch... :)
Tröste dich, ich bin auch wegen Französisch und Physik aus der Schule geflogen, heute bin ich Technischer Direktor und Französisch sprech ich auch... :)
hmm, na des heißt, i werd dann schlussendlich mathelehrerin werden und des in frankreich mit meinen französischkenntnissen!!! :D
<Philipp>
13-01-2009, 06:15
Ich hab jetzt nur die ersten 3 Zeilen gelesen, aber das Vergangenheit stimmt nicht.
être wird mit avoir verwendet --> Elle a été und vous avez été.
Schau Dir die Zeiten auf jeden Fall noch einmal an.
<Philipp>
13-01-2009, 06:22
Wennst den Text in Deutsch hättest, wäre die Übersetzung einfacher gewesen.
Viel Glück beim Referat. :D
stetre76
13-01-2009, 06:40
ausserdem kommt mir folgendes komisch vor:
es geht um eine Schwester, der Name der Schwester ist aber männlich > Emmanuel
eigentlich müsste sie, wenn man es genau nimmt, Emmanuelle heissen
wobei - die Belgier nehmen das mit den m/w Formen (bei Namen) nicht immer so ernst...
perponche
13-01-2009, 10:08
Du kommst mit Deinem Text reichlich spät über, jetzt ist wohl zu spät um die reichlich Fehler zu korrigieren, Deine und die Deiner Ratgeber. Ich hab es erst für einen Jux gehalten mit der Überschrift, die die sexuelle Identität der Dame in Zweifel zieht.
Rat für die Zukunft: google.fr aufrufen und den Namen eingeben, dann findest Du einige Schlüsselworte, auf die man durch bloße Übersetzung nicht kommt und die Deine Lehrerin glücklich machen, zB
"les plus démunis" = die Ärmsten der Armen
"les déshérités" = die Entrechteten
uswusf
Ansonsten stehst Du mit den Possessivpronomen (besitzanzeigenden Fürwörtern) auf Kriegsfuß. Dabei ist die Regel ganz einfach: anders als im Deutschen richtet sich das Geschlecht nicht nach dem Geschlecht des Besitzers sondern nach dem besessenen Gut/Objekt. Deshalb weder "leur rêve de la vie" (Atina) noch "sa rêve de la vie" (NoAustrian) sondern "son rêve de la vie", auch wenn einem das vom Deutschen her zunächst widerstrebt.
Attention: die wikipedia nicht abschreiben sondern nur Anregungen draus ziehen, weil Deine Lehrerin im Zweifel selbst daraus schöpft. Textprobe:
Sœur Emmanuelle, née Madeleine Cinquin le 16 novembre 1908 à Bruxelles (Belgique) et morte le 20 octobre 2008 à Callian (Var, France), souvent surnommée la « petite sœur des chiffonniers » ou « petite sœur des pauvres », est une religieuse et écrivain.
Elle est connue pour ses œuvres caritatives en Égypte auprès des enfants et des plus démunis et est un symbole, dans l'opinion française, de la cause des déshérités[1]. Née d'une mère belge et d'un père français, elle possède ces deux nationalités. En 1991, le président Moubarak lui a remis la nationalité égyptienne en remerciement de son œuvre au Caire[2].
À son entrée chez les religieuses de Notre-Dame de Sion, elle prend le nom de Sœur Emmanuelle mais se fait appeler Mère Emmanuelle par ses élèves. C'est sous ce nom qu'elle se fait connaître des médias et devient très populaire dans l'opinion publique, apparaissant régulièrement en tête des classements des personnalités préférées des Français.
PS: Französisch ist eine sehr schöne Sprache, auch wenn Mozart zunächst verboten hatte, seine Opern auf französisch zu singen.
danke an die jenigen die ma no schnell helfen haben können, a 3er is schlussendlich worden, mit dem bin i glücklich und zufrieden!!!
also eigentlich wärs a 1er gwesen... wenn dich die lehrerin leiden könnte, oder? :D
so, was steht als nächstes an? griechisch? *hrhr*
Ich kann zwar französisch, versteh es aber nicht.
3er...das waren noch Zeiten^^.